16:46

Трудно быть ангелом, но - надо.
Начала читать пресловутую новеллу по "Магистру" - все плохо.
В смысле - плохо написано, нет, я понимаю, что это скорее всего из-за непрофессионального перевода, но все равно - будто средней руки фанфик читаешь... :(
Что ж, придется получать удовольствию лишь от смысла содержания этого текста...

Комментарии
08.11.2019 в 16:55

Я никогда не загадывал быть любимым, Но я загадал любить - и дано просящим. (с)Субоши
Оно правда жуткий фикбук, я нешмог дочитать и потом радостно упал в дораму, намерен ей же и ограничиться.) иногда, когда любопытно, "как было в тексте", можно гуглить отдельные куски...
08.11.2019 в 17:07

Осколками разных миров Острыми и цветными Собирает свое отраженье
Увы, да. Новелла, особенно части с нцой, местами действительно тудночитаемый фикбук. А вот дорама и донхуа хороши)
08.11.2019 в 17:12

Главное в жизни - любовь и не поехать кукухой
Стоит ещё помнить при чтении, что это перевод перевода.
08.11.2019 в 17:15

Капитан Нелогичность
Я бы сказала, что мне текст зашел больше дорамы, но отдельные куски очень хочется вырезать и сказать, что тут мы заворачивали рыбу)
08.11.2019 в 19:05

"ну и хрен с ним", как образ мышления
Дикий лесной эльф Лас, на вообще несколько слабое место автора, на мой вкус хд
А вообще, на английском читается приятнее гораздо, факт
10.11.2019 в 11:58

"Храни нас всех, не только тех, кто прав"(с)
Читала параллельно с дорамой, чтобы понимать, о чем речь в сериале. Перевод перевода-точное описание, без дорамы не стала бы читать.
Хотя третий роман этого автора, который 'Благословение небожителей' и тоже перевод перевода, причем пока переведен только до половины, мне нравится.:)
16.11.2019 в 05:47

Я верю, что еноты придут спасать нас.
А вообще, на английском читается приятнее гораздо, факт

Элерика, ты диверсант, ты это знала? Ты почему, лешие ёжики, присоветовала мне читать на русском, если знаешь, что на английском оно лучше?
(Нет, не отвечай, я знаю, сила привычки.))
Но уже хрен знает, когда я найду в себе духу попробовать это ещё раз.
16.11.2019 в 09:34

"ну и хрен с ним", как образ мышления
Fastiell, ауч, тысяча извинений. При том, что английский текст гораздо лучше, читать мне на нем не удобно в силу плохого языка, и я правда на автомате порекомендовала что поудобнее(
16.11.2019 в 14:18

Я верю, что еноты придут спасать нас.
Элерика, мур.) Я не то чтобы серьёзно это, если что.)
16.11.2019 в 14:23

"ну и хрен с ним", как образ мышления
Fastiell, я поняла:)
18.11.2019 в 10:57

Капитан Нелогичность
Элерика,
О, а где можно взять английский? А то русский перевод я уже прочла, но хочу второй заход, т.к. мне понравились)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail