Прочитала новеллу - не понравилось.
Возможно дело в том, что я прочитала ее слишком быстро и в голове моей все смешалось. Поэтому информационная составляющая и прочая мат.часть не особенно отпечаталась. Хотя скорее всего это потому что несмотря на интересный сюжет - очень плохо написано в литературном плане. Я понимаю - что перевод перевода - но блин - можно тоже самое - только не коряво. И я даже боюсь представить сколько нюансов потерялось.
Перечитывать для удовольствия - я эту фигню не буду, но покопаться в тексте для добывания информации о мире будет надо.
Даже невзирая на перевод любовные сцены просто кошмар - бессмысленны и нелепы, совершенно не в тему основного повествования, характеры персонажей в них резко меняются и в общем нормальные красивые герои резко превращаются в какую-то непонятную фигню действующими по идиотским шаблонам, отягощенные детскими и прочими психологическими травмами (причем видимо даже не своими, а автора) и резко тупеющими. Вот реально - как будто это совершенно посторонние вставки. Я не против слэша и прочей клубнички - но не так же плоско...
Из хорошего - благодаря тексту - стали более понятны некоторые сюжетные линии и непонятные моменты, которые казались необьяснимыми (хотя логические дырки все равно есть). Гораздо полнее раскрылись всякие нюансы и прочие мелочи - не замеченные мной в дораме. Читая текст - я порой радостно вспоминала моменты фильма - какой-нибудь незначащий жест персонажа - за которым оказывается скрывалось прям много смысла...
P.S. После прочтения текста - не могу избавиться от ощущения, что Лань Чжань - это Лонли Локли... Вот хоть убейте меня...